Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi se non la verità nel nome del Signore?
The king said to him, "How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh?"
A parte ciò, sa dirmi se avendo deciso di uccidersi, lei se ne sarebbe andato al largo in panfilo con uno scalpello per fare delle falle nello scafo?
And apart from that, do you mean to tell me that if you wanted to commit suicide, you would go to all the trouble of putting out to sea in a boat, and then take a hammer and chisel and laboriously knock holes through the bottom of it?
E neanche dirmi se si riferisce a Carmen?
You can't even tell me if it was about Carmen?
Scusi, sa dirmi se Delmare Berry abita qui?
Excuse me, can you tell me if Delmare Berry lives here?
Non sa dirmi se è stata la donna misteriosa a sparare?
You can't say whether this mystery woman fired the shot or not?
Speravo potessi dirmi se ho un killer alle costole.
I was hoping you could tell me if there's a contract out on me.
La prego di dirmi se ha aperto un altro conto... o se devo cominciare a scavare nel mio giardino.
I"m asking you to please tell me whether he"s opened a new account here or if I"ve gotta start digging holes around my house.
Può dirmi se la notte scorsa è arrivato un autobus da Pontiac?
Can you tell me if a bus arrived from Pontiac last night?
Gli ho lasciato il mio numero e mi chiamerà per dirmi se mi ha fissato un colloquio.
So I gave him my phone number and he'll call me this weekend to get me an interview!
Ed è compito suo dirmi se si sono guadagnati questi incontri.
And it's part of your job to tell me if said inmate has earned said whoopie.
Buongiorno, può dirmi se questa ragae'e'a è qui?
Can you tell me if she's staying here?
Potrebbe dirmi se resiste in una casa con una o due camere?
Could you tell me, is she hanging in in a one-bedroom or a two?
Potrebbe dare un'occhiata a queste fotografie e dirmi se ci sono per caso dei posti che lei riconosce?
could you take a look at these pictures for me and tell me if there's any places that you recognize in them?
Ouindi, lei non sa dirmi se Harrison sia venuto al lavoro o no.
So you don't know if Mr. Harrison came to work or not.
Gli ho solo chiesto se sapeva dov'eri, e lui con un'aria da P'adre Eterno, ha cominciato a dirmi se ero un modello...
I just asked him simply, "Do you know where... "Raphael Gardet is?" And he gives me all this attitude like I'm some...
Non puo' neanche dirmi se e' stata adottata?
Could you at least tell me whether she was adopted or not?
"Sai dirmi se è stata un'esplosione oppure un cedimento dell'edificio?"
" Do you know if it was an explosion, or if it was a building collapse? "
Proprio come non è vostro diritto dirmi, se posso o no fare il lancio nello spazio.
Just like it's not your right to tell me whether or not I can launch into space.
Se ti do una fotografia, saresti in grado di dirmi se il pezzo di teschio non corrisponde?
If I give you a picture, you could tell me if the skull piece doesn't match?
Puoi leggere questo e dirmi se c'e' qualcosa che vuoi cambiare o aggiungere...
Take a look at this and see if there's anything that you want to change or add...
Devi solo dirmi se ho visto chi credo di aver visto.
Just tell me if I saw what I think I saw.
Potete venire su e potete dirmi se avete qualche problema, ok?
You can come up there and you can tell me if you got a problem, okay?
Dovete dirmi se avete notato qualcosa di imprevisto, qualcosa oltre quello di cui abbiamo parlato, capite?
You must tell me if you observe anything unexpected, anything beyond what we discussed, do you understand?
Oh, se qualcuno potesse richiamarmi e dirmi se siamo stati attaccati dai terroristi o cosa?
And if somebody could call me back and tell me if we've been attacked by terrorists or what...
E Può Dirmi se manca Qualcosa Dalla casa?
And you can tell me if anything is missing from the house?
Si', salve, puo' dirmi... se Sofia Fuentes stasera lavora?
Hi. Could you tell me if Sofia Fuentes is working tonight?
Sai dirmi se arrivera' mai un altro numero, o quel virus ha fatto fuori la Macchina per sempre?
Can you tell me if we're ever gonna get another number, or has that virus destroyed your machine for good?
Detective, riuscirebbe a dirmi se la signora Watkins ha la firma sui conti della Innocence Now?
Would you be able to tell me if Ms. Watkins is a co-signer on the Innocence Now account?
La riabilitazione sta aiutando, ma ancora non sanno dirmi se il danno e' permanente.
It's only been a few weeks. Physical therapy's helping, but they still can't tell me if the damage is permanent.
Ti ho chiesto di dirmi se fossi uscito.
I asked you to tell me if you were going out.
È l'unica persona che sarà in grado di dirmi se sono pazza.
He's the only person that's gonna be able to tell me whether or not I'm crazy.
Prima devi dirmi se Lola sta bene.
First I need to know Lola's okay.
Puo' dirmi se e' occupato, ma quello e' un Cray 1?
You can tell me if you're busy, but is that a Cray-1?
Quindi devi dirmi se e' questo che senti.
So you have to tell me if that's what you're feeling.
Sì, può dirmi se è salito qualcuno in camera mia?
Yeah, can you tell me, has anyone gone up to my room?
Il laboratorio potra' dirmi se sono le sue.
The lab can tell me if they're his.
Se potessi dirmi se qualcuna di queste persone era nel gruppo...
If you could tell me if any of these people were in the group.
Puoi dirmi se conosce una donna di nome Holly Benson?
Can you tell me if he knows a woman named Holly Benson?
Mi scusi, può dirmi se Heidi Hawthorne vive qui?
Excuse me. Does Heidi Hawthorne live here?
Sai dirmi... se mio fratello e' vivo?
Can you tell me, is my brother alive?
Prova a dirmi se c'e' un nesso, tra il cowboy e l'autista del taxi.
Try to tell me if there's a correlation between the cowboy and the taxi driver.
Ma non potete dirmi se la situazione e' molto grave?
But you can't tell me how serious it is?
Potrebbe solo dirmi... se ha mai menzionato una donna di nome Irene?
Can you just tell me-- did he ever mention a woman named Irene?
Bene, Casey, puoi dirmi se sei in autostrada o una strada qualsiasi?
Okay, Casey, can you tell if you're on a freeway or if you're on surface streets?
Puoi dirmi se le ruote vanno veloci o lente?
Can you tell me if those wheels are going fast or slow?
Sapete dirmi se la direzione è da destra verso sinistra o viceversa?
Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right?
Subito dopo ho cominciato a lavorare, scrivendo software in una azienda, un manager che lavorava nell'azienda mi venne a trovare dove stavo, e mi susssurrò, "Può lui dirmi se sto mentendo?"
Soon after I started working, writing software in a company, a manager who worked at the company came down to where I was, and he whispered to me, "Can he tell if I'm lying?"
1.3928050994873s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?